点击: 6653 次 来源: 美国室内设计中文网 时间: 2025-07-30
嵊泗列岛,位于浙江省舟山市境内,地处杭州湾以东、长江口东南,共有海岛193个,其中有居民海岛9个,无居民海岛184个。多年来舟山群岛以国际海洋度假胜地为目标,不断升级客运网络及吸引各式各样的餐饮及酒店入驻。
Shengsi Archipelago is located within the jurisdiction of Zhoushan City, Zhejiang Province. It is situated east of Hangzhou Bay and southeast of the Yangtze River estuary. The archipelago consists of 193 islands, including 9 inhabited islands and 184 uninhabited islands. Over the years, Zhoushan Archipelago has aimed to become an international marine vacation destination by continuously upgrading its passenger transport network and attracting a variety of dining and hotel establishments.

©SZ-ARCHITECTS
本项目位于嵊泗列岛中的黄龙岛上,离嵊泗列岛本岛只需坐15分钟船程即可到达。黄龙岛因山势雄伟,土呈黄色,远望似黄龙蟠海而得名。对于舟山群岛知名度比较高的可能是朱家尖、普陀山、东极岛等,嵊泗开发的比较晚,但因为其商业化没那么强,更加悠闲避世,近几年热度也在逐渐上升。 酒店选址在黄龙乡东嘴头村的旧灯塔旁,三面环海,紧邻礁石与赤膊山景观,坐拥270°无遮挡海景。
This project is located on Huanglong Island, one of the Shengsi Archipelago islands. It is only a 15-minute ferry ride from the main island of Shengsi Archipelago. Huanglong Island is named for its majestic mountains and yellow soil, which from a distance resemble a yellow dragon coiled by the sea. Compared to more well-known areas of Zhoushan Archipelago, such as Zhujiajian, Putuo Mountain, and Dongji Island, Shengsi was developed relatively late. However, because it is less commercialized, it offers a more leisurely and secluded experience, and its popularity has been gradually increasing in recent years. The hotel is located next to the old lighthouse in Dongzuitou Village, Huanglong Township, surrounded on three sides by the sea, adjacent to rock formations and the Chibo Mountain scenery, and it offers an unobstructed 270-degree sea view.

建筑设计© WJ STUDIO 万境设计 摄影©唐徐国
酒店占地4000多平,历时6年,建筑设计由WJ STUDIO万境设计操刀,以黄龙岛特有的岩石为灵感、“与自然共生”为核心,将建筑嵌入礁石顶端,保留灯塔历史痕迹,并通过步道串联灯塔与酒店,形成海上博物馆般的沉浸式体验。我们在土建完工后受大乐之野邀请设计了酒店的室内部分。
The hotel covers an area of over 4,000 square meters and took six years to complete. Architecture was designed by WJ STUDIO. Inspired by the unique rocks of Huanglong Island and centered on the concept of "coexisting with nature," the building is embedded into the top of the rocky outcrops, preserving the historical traces of the lighthouse. A walkway connects the lighthouse and the hotel, creating an immersive experience akin to a maritime museum. After the completion of the civil engineering works, we were invited by Delaine to design the interior of the hotel.

建筑设计© WJ STUDIO 万境设计 摄影©唐徐国
第一次到达现场是2023年的8月份,被一望无际的蓝色大海所震撼。而上岛必须在沈家湾客运码头先坐船到嵊泗本岛李柱山码头,然后前往嵊泗本岛的五龙码头再搭船上黄龙岛。客运滚轮分上下2层,游客可以在客轮的甲板上欣赏一望无际的海景,感受非常奇妙。
Our first visit to the site was in August 2023, and we were struck by the vast expanse of the blue sea. To reach the island, one must first take a ferry from Shenjiawan Passenger Terminal to Lizhushan Terminal on the main island of Shengsi, and then transfer to another ferry at Wulong Terminal to reach Huanglong Island. The passenger ferry is divided into two decks; tourists can enjoy an endless sea view from the deck and have an amazing experience.
©SZ-ARCHITECTS
海岛本身由于山高路陡,平地比较少,因此古宅建设因地制宜,劈山筑基,依山而建。海岛民居的墙体都是用光洁坚硬花岗岩块石筑成,块块方石垒墙而建。石间的缝隙古时用沙灰粘连,现使用的是水泥拌黄沙,十分牢固。而本身较为偏僻的位置与特殊的交通情况使得我们不得不考虑整个项目的建造工艺及选材。
Due to the island's high mountains and steep roads, flat land is scarce. Therefore, the construction of ancient houses was adapted to the terrain, with foundations cut into the mountains and buildings constructed along the slopes. The walls of the island's dwellings are built with smooth and hard granite blocks, with each block carefully stacked to form walls. In ancient times, sand and lime were used to fill the gaps between the stones, while nowadays, a mixture of cement and yellow sand is used, making the structure very sturdy. The remote location and unique transportation conditions of the island required us to carefully consider the construction techniques and materials for the entire project.

建筑设计© WJ STUDIO 万境设计 摄影©唐徐国
大乐之野作为国内知名的民宿头部企业,希望在嵊泗黄龙岛上通过本项目促进海岛旅游经济,带动岛上住民的工作收益,形成良好的经济循环,也符合其大乐之野一贯以来ESG的理念。由于场地在悬崖的礁石上,施工上无法使用大型机械吊装,因此所有材料必须控制尺寸,要求限制在两个工人能搬运的重量及大小。我们在接手时项目主体土建结构部分已经基本完成,我们需要优化建筑门窗的尺寸及比例,同时重新考虑外墙材料。而岛上极度潮湿的气候以及每年两次的超强台风对于建筑的抗风压性能及防潮耐腐蚀性有着非常高的要求。
As a leading domestic brand in the boutique lodging industry, Lost Villa aims to boost the island's tourism economy through this project on Huanglong Island in Shengsi, thereby enhancing the income of local residents and creating a positive economic cycle, in line with Lost Villa's consistent ESG (Environmental, Social, and Governance) philosophy. Due to the site being located on rocky cliffs, large machinery could not be used for construction, so all materials had to be dimensionally controlled, limited to sizes and weights that could be handled by two workers. By the time we took over, the main civil structure of the project was largely completed. We needed to optimize the dimensions and proportions of the building's doors and windows and reconsider the exterior wall materials. The island's extremely humid climate and the occurrence of two super typhoons annually imposed high demands on the building's wind pressure resistance and moisture and corrosion resistance.




©大川又
我们以岛上原有的石屋石墙为灵感,空间和材质里的隐喻都围绕着“石”来展开。通过耐火砖的拼贴与组合,作为整体大堂的装饰语言,当客人沿途经过一栋栋石屋之后进入酒店大堂时,砖的机理能延续石屋墙面,同时采用米色的肌理漆涂刷与砖块表面,与原本的石墙形成反差,也凸显出中庭裸露的礁石。砖铺贴时凹凸的进退关系使得原本由平面构成的图案被转化为立体形式,产生了光影。而耐火砖本身统一规格的尺寸极大地方便了运输及施工铺贴。
Inspired by the original stone houses and walls on the island, the metaphors within the space and materials revolve around "stone." The decorative language of the main lobby features collages and combinations of fire bricks. When guests pass by the stone houses and enter the hotel lobby, the brick textures continue the appearance of the stone walls. The use of beige textured paint on the brick surfaces contrasts with the original stone walls, highlighting the exposed rocks in the atrium. The recessed and protruding arrangement of the bricks transforms the flat patterns into three-dimensional forms, creating an interplay of light and shadow. The uniform size of the fire bricks greatly facilitates transportation and installation.



©大川又
未经版权所有人明确的书面许可,不得以任何方式或媒体翻印或转载本网站的部分或全部内容
of this website is subject to its terms use.
京ICP备10023688号-2 京公网安备11010102000367号